ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ. Այսպիսի ապրումներ մեկ էլ ունեցել եմ մորս հիշատակի ռեքվիեմը գրելիս. Արա Գեւորգյանի՝ Ազնավուրին նվիրված երգը՝ նաեւ ֆրանսերեն

ՀԵՏԵՎԵՔ ՄԵԶ Telegram-ՈՒՄ

«Արդեն պատրաստ է նաեւ մեծ շանսոնիե Շառլ Ազնավուրին նվիրված երգիս ֆրանսերեն տարբերակը, այն շուտով կուղարկվի Ֆրանսիա, որպեսզի տեղի երգիչները կատարեն երգը»,-«Ժողովուրդ» օրաթերթին տեղեկացրեց կոմպոզիտոր, երաժիշտ Արա Գեւորգյանը, ով Ազնավուրի մահվան լուրը ստանալուն պես հեղինակել էր «Մեր Շառլ» երգը: Թե՛ երաժշտությունը, թե՛ խոսքերը գրել է հենց պարոն Գեւորգյանը, ստեղծագործությունը կատարել է Մաշա Մնջոյանը:

«Հենց ստացա Ազնավուրի մահվան լուրը, շոկ ապրեցի, լացակումած եկա տուն, նստեցի գործիքի առաջ: Պարտքի զգացում ունեի, զգում էի, որ պետք է մեծ շանսոնիեին, պոետին իմ շնորհակալությունը հայտնեմ: Այդ մարդու անունը բոլորս տարբեր տեղերում հնչեցրել ենք, հպարտություն ենք ապրել, նրա անունը մեզ համար այցեքարտի պես է եղել»,-մեկնաբանեց պարոն Գեւորգյանը:

Հարցին, թե ինչպես ստացվեց, որ երգը հենց Մաշան կատարեց, մեր զրուցակիցը պատասխանեց. «Նրա հետ մենք ավելի վաղ ձայնագրել էինք երգ՝ Երեւանի մասին, եւ շատ սիրուն էր ստացվել: Ծանոթ լինելով Մաշայի ունակություններին եւ ցանկանալով, որպեսզի ամեն բան արագ լինի` հենց նրան էլ դիմեցի: Մաշան, կարծում եմ, կարողացավ ի ցույց դնել իր տաղանդավոր կողմերը, եւ հուզիչ կատարում ստացվեց»:

Արդեն ավարտվել է երգի ֆրանսերեն տարբերակի ձայնագրությունը: Պարոն Գեւորգյանն առաջարկում է հնչեցնել այն «Ֆրանկոֆոնիայի» շրջանակներում. «Շատ սիրուն, պոետիկ թարգմանություն է ստացվել: Առհասարակ, այս երգը շատ սիրեցի, ամեն լսելիս արցունքները հոսում են աչքերովս, այդպես մեկ էլ եղել է մորս՝ Վալյա Սամվելյանի հիշատակին նվիրված ռեքվիեմը գրելիս»,- եզրափակեց կոմպոզիտորը:

ԱՆԻ ԱՆՏՈՆՅԱՆ




Լրահոս